Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

возомнить себя

  • 1 возомнить себя

    Русско-португальский словарь > возомнить себя

  • 2 возомнить себя

    v
    gener. sich (D) etw. einbilden (кем-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > возомнить себя

  • 3 возомнить себя

    v
    jarg. (кем-л.) prendre soi pour (Mais pour qui tu te prends - äà ûòî òû òàûîé, œòîáû...?)

    Dictionnaire russe-français universel > возомнить себя

  • 4 возомнить себя... воображать

    v
    colloq. sich (D) etwas einbilden, sich (D) viel einbilden

    Универсальный русско-немецкий словарь > возомнить себя... воображать

  • 5 возомнить

    возомнить разг.: возомнить о себе sich (D) zu viel einbilden возомнить себя кем-л. sich (A и D) etw. dünken

    БНРС > возомнить

  • 6 возомнить о себе

    = возомнить себя ter-se em alta conta, imaginar-se (importante)

    Русско-португальский словарь > возомнить о себе

  • 7 возомнить

    (13 e.) pf.: возомнить себя sich dünken ( Т A); возомнить о себе sich zu viel einbilden
    * * *
    возомни/ть pf.: возомни/ ть себя/ sich dünken (Т A);
    возомни/ ть о себе/ sich zu viel einbilden
    * * *
    возомн|и́ть
    <-ю́, и́шь> св
    нпрх sich etw einbilden
    что ты о себе́ возомни́л? was bildest du dir ein?
    возомни́ть себя́ геро́ем sich einbilden ein Held zu sein

    Универсальный русско-немецкий словарь > возомнить

  • 8 возомнить

    совер.;
    без доп.;
    разг. возомнить себя авторитетом ≈ to consider oneself an authority возомнить о себе ≈ to have too high an opinion of oneself, to get a false idea of one's own importance, to get a swelled head
    сов.: ~ о себе have* a high opinion of one self, think* a lot of one self;
    get* a swelled head разг. ;
    ~ себя авторитетом consider one self an authority.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > возомнить

  • 9 возомнить

    разг.
    возомнить о себеsich (D) zu viel einbilden
    возомнить себя кем-либо — sich (A, D) etw. dünken

    БНРС > возомнить

  • 10 возомнить

    Русско-португальский словарь > возомнить

  • 11 возомнить

    vt, vi
    pf.t.
    возомнить себя кем-н. tro man er ngn, ngt.

    Русско-датский словарь > возомнить

  • 12 возомнить

    (13 e.) pf.: возомнить себя sich dünken ( Т A); возомнить о себе sich zu viel einbilden

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > возомнить

  • 13 возомнить

    сов.
    ••
    возомнить себя бог знает чем — montarsi la testa; credere di essere chissà chi разг.

    Большой итальяно-русский словарь > возомнить

  • 14 возомнить

    Русско-казахский словарь > возомнить

  • 15 возомнить

    \возомнить о себе́ (себя́) — загорди́тися, загорді́ти, [на́дто] ви́соко ду́мати про се́бе, не скла́сти собі́ ціни́

    Русско-украинский словарь > возомнить

  • 16 возомнить

    разг.

    возомни́ть о себе́ — sich (D) zu viel éinbilden

    возомни́ть себя́ кем-либо — sich (A, D) etw. dünken

    Новый русско-немецкий словарь > возомнить

  • 17 возомнить

    сов. разг.
    обычно в сочетании со словами `о себе`, `себя`
    маһайыу, ҡупайыу, үҙен әллә кемгә ҡуйыу

    Русско-башкирский словарь > возомнить

  • 18 se prendre pour le pape

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se prendre pour le pape

  • 19 einbilden

    vt, sich D
    was bildest du dir ein?разг. как тебе только такое могло прийти в голову?
    sich (D) etw. steif und fest einbildenразг. втемяшить себе что-л. в голову
    2) разг. сильно захотеть ( пожелать) (чего-л.)
    3) возомнить себя (кем-л.), быть о себе высокого мнения
    ich bilde mir nicht ein, alles zu wissen — я не считаю, что всё знаю; я не считаю себя всезнайкой
    sich (D) viel ( etwas) einbilden — быть высокого мнения о себе, возомнить себя..., воображать (разг.)
    sie bildet sich viel auf ihre Schönheit ein — она мнит себя красавицей; она воображает, что она очень красивая, она считает себя очень красивой

    БНРС > einbilden

  • 20 tart

    [\tartott, \tartson, \tartana]
    I
    ts. 1. (személy) держать;

    karján \tart — держать на руках;

    félóráig \tartja karján a gyereket — продержать полчаса ребёнка на руках; kezében \tart — держать в руках; markában \tart — держать в кулаке; vmit vkinek a szeme elé \tart — подносить/поднести что-л. к глазам кого-л.; (átv. is) a zászlót magasra \tartja высоко держать знамя;

    2. (tárgy) держать, нести; (pl. kötél) привязываться/ привязаться к чему-л.;

    ezek az oszlopok \tartják a boltívet — эти колонны поддерживают v. несут арку;

    a gombot csak egy szál (cérna) \tartja — пуговица чуть держится на одной нитке; a tetőt vastag gerendák \tartják — крышу держат толстые балки;

    3. (átv. is) (vhogyan, vmilyen állapotban) содержать; хранить в чём-л.;

    a beteget ágyban \tartja — держать больного в постели;

    féken \tart (lovat) — держать (лошадь) под уздцы; átv. обуздывать/обуздать; \tartsd féken a nyelvedet — держи язык за зубами; félelemben \tart vkit — держать кого-л. в страхе; a tejet hideg helyen kell \tartani — молоко надо держать в холодном месте; jókarban \tart — содержать в исправности; melegen \tart — держать в тепле; mozgásban \tart — держать в движении; az ablakot egész nap nyitva \tartja — продержать окно открытым весь день; az ajtót nyitva \tartja — держать дверь открытой; pórázon \tart (átv. is) — держать на привязи; rendben \tart — держать/ содержать в порядке; vkit sakkban \tart — держать кого-л. под угрозой; szemmel \tart vkit — надсматривать над/за кем-л.; поглядывать за кем-л.; усматривать/усмотреть за кем-л.; szemmel \tartja a gyermekeket — поглядывать за детьми; átv. szem előtt \tart — не терять из виду; saját érdekeit \tartja szem előtt — преследовать свой интересы; tisztán \tart — держать v. хранить в чистоте; tiszteletben \tart — соблюдать/соблюсти; titokban \tart — держать v. хранить в тайне;

    vál. таить в груди;

    kat. tűz alatt \tart — держать под обстрел ом/о гнём; обстреливать/обстрелять;

    4. (átv. is) (megőriz) соблюдать/соблюсти, держать;

    \tartja az iramot (átv. is) — держать темп;

    \tartja az irányt — держать курс; lépést \tart vkivel — идти в ногу с кем-л.; поспевать/поспеть за кем-л.; alig tudott lépést \tartani barátaival — он едва поспевал за своими друзьями; átv. lépést \tart a korral — не отставать от времени; идти в уровне с веком; идти в ногу со своей эпохой; nem \tartja a lépést — сбиться с ноги; идти не в ногу; nem \tartott lépést a tudomány fejlődésével — он не поспевал за развитием науки; távolságot \tart — держать интервал; tekintélyt \tart — поддерживать свой авторитет;

    5. (átv. is) (vhol) держать, содержать; (bizonyos ideig vmely helyzetben) продержать; (őriz vmit) хранить, сохранить/сохранить;

    magánál \tart — держать у себя;

    pénzét bankban \tartja — хранить деньги в банке; börtönben \tart — держать v. содержать в тюрьме; fogva \tart — задерживать, vál. оковывать; (hadifoglyot) держать в плену; a házinyulakat ketrecben \tartják — кроликов содержат в клетках; a beteget három hónapig a kórházban \tartották — больного продержали в больнице три месяца; őrizetben \tart — содержать под арестом; ebben a pajtában szénát \tartanak — этот сарай под сеном; erővel ott \tart vkit — оставлять/оставить силой кого-л.; zár alatt \tart — держать под замком; pénzét — а zsebében \tartja носить деньги в кармане; a kulcsot a zsebében \tartja — ключ лежит в кармане; átv. észben v. emlékezetében \tart — держать v. удерживать v. хранить в памяти; fejében \tart — держать в уме;

    6. kat. (erődítményt, területet stby.) держать;

    hatalmában/kezében \tart — удерживать/удержать (за собой); держать в своей власти;

    a várost kezében \tartja — удержать за собой город; \tartja az állásokat — держать позиции;

    7.

    \tartja a bankot (szerencsejátékban) — ставить ва-банк;

    \tartja a fogadást — держать пари;

    8.

    (megtart, nem szeg meg) böjtöt \tart — соблюдать пост;

    diétát \tart — соблюдать диэту; mértéket \tart vmiben — знать v. соблюдать меру в чём-л.; szavát \tartja — держать слово;

    9.

    barátságot \tart vkivel — быть в дружбе v. дружить v. szól., rég. хлеб соль водить (mind) с кемл.;

    kapcsolatot \tart vkivel — держать связь с кем-л.; общаться с кем-л.;

    10.

    (pl. hagyomány, hiedelem) a közmondás azt \tartja — пословица гласит;

    11.

    jól \tart vkit vmivel — угощать/угостить кого-л. чём-л.;

    12.

    vkit vmely minőségben \tart maga mellett — держать v. иметь кого-л. кем-л.;

    házmestert \tart — держать дворника; kosztosokat \tart — держать столовников; lakókat \tart — держать жильцов; titkárt \tart — иметь секретари;

    13.

    (állatot, vagyontárgyat) autót \tart — иметь автомашину;

    baromfit \tart — разводить птицу; lovakat \tart — держать лошадей;

    14.

    (árul) ebben az üzletben rádiót nem \tartanak — в этом магазине радиоприёмники не продаются;

    15. (átv. is) (cselekvést végez) держать;

    beszédet \tart — держать речь; выступать/выступить с речью; произносить/произнести речь; проводить беседу;

    ellenőrzést \tart — проводить/провести контроль; előadást \tart — проводить доклад; esküvőt \tart — справлять v. rég. править свадьбу; felolvasást \tart — устраивать чтение; konferenciát \tart — проводить конференцию; isk. órát \tart — проводить урок; sajtóértekezletet \tart — устраивать пресс-конференцию; ügyeletet \tart — дежурить; vizsgálatot \tart — производить следствие;

    16.

    pihenőt \tart — останавливаться/остановиться;

    szünetet \tart — держать паузу;

    17. (hisz, vél vminek) считать/счесть, принимать/принять, посчитать, rég. почитать/почесть (mind) за что-л.; находить/найти чём-л.; усматривать что-л. в чём-л.;

    azt \tartom, hogy — … я считаю, что …;

    célszerűnek \tart — находить/найти целесообразным; elengedhetetlennek/szükségesnek \tart — считать необходимым; helyénvalónak/megfelelőnek \tart — считать уместным; helyesnek \tart — считать правильным; a határozatot komoly hibának \tartja — усматривать в решении серьёзную ошибку; kötelességének \tart — считать своим долгом v. своей обязанностью; lehetségesnek v. lehetőnek \tart — находить/найти возможным; допускать/ допустить; megtiszteltetésnek \tartom — считаю за честь; vmit szemtelenségnek \tart — усматривать в чём-л. дерзость; szerencsémnek \tartom — сочту за удовольствие/счастье; szükségesnek \tartom hangsúlyozni, hogy — … я считаю нужным подчеркнуть, что …; tréfának \tart vmit — принимать в шутку; nem \tartja fontosnak — не ставить ни во что; ezt nem \tartotta szükségesnek rég. — он этого не сочёл нужным;

    18. vkinek, vminek считать кем-л., чём-л.; принимать/ принять за кого-л.; смотреть на кого-л., на что-л.;
    hiv. числить кем-л., чём-л. v. в чём-л.;

    \tartják vkinek, vminek — считаться/счесться v. почитаться кем-л., чём-л.; слыть кем-л., чём-л., v. за кого-л., за что-л.; прослывать/прослыть кем-л., чём-л.;

    kinek \tart engem? — за кого вы меня принимаете? én becsületes embernek \tartom őt я считаю его честным человеком; jó írónak \tartják — его считают хорошим писателем; mindenki különcnek \tartja — все смотрят на него как на чудака; okos embernek \tartják (őt) — его считают v. находят умным человекомtudós embernek \tartják он слывет учёным человеком v. за учёного человека; híres vadásznak \tartják — прослывать/прослыть знаменитым охотником;

    19.

    (értékel) sokra v. nagyra \tart vmit — высоко оценивать v. ценить что-л.; дорожить чём-л.;

    sokat \tart önmagáról — он много воображает о себе; túl sokat \tart magáról — возомнить о себе; nagyon sokra \tartja saját munkáját — он очень дорожит своей работой; nagyra \tartja vkinek a tehetségét — высоко расценить чеи-л. талант;

    20.

    igényt \tart vmire — претендовать на что-л.;

    számon \tart — учитывать/учесть;

    21.

    szól. \tartja a hátát — своим хребтом отдуваться;

    ígéretekkel \tart — кормить обещаниями; kezében \tartja a kezdeményezést — сохранить/сохранить инициативу; a lelket \tartja vkiben — придавать бодрости кому-л.; nem tudja a nyelvét \tartani — у него язык чешется; az ügy érdeklődésre \tarthat. számot — это дело имеет общий интерес; őt nem lehet kordában \tartani — на него нет управы;

    II

    tn. 1. (nem áll szilárdan, szorosan) a gomb nem \tart — пуговица не держится;

    a kötél rosszul \tart, kösd szorosabbra — верёвка плохо привязалась, завяжи потуже;

    2. (időben) продолжаться/продолжиться; (húzódik) тянуться, протягиваться/протянуться;

    vmeddig \tart — додерживать/додержать до чего-л.;

    sokáig \tart — длиться/продлиться; betegsége már egy hónapja \tart — болезнь тянется уже месяц; az előadás/rendezvény három óráig \tartott — спектакль протянулся три часа; az értekezlet több, mint két óráig \tartott — совещание продолжалось более двух часов; három hete \tart a sztrájk — три недели продолжается забастовка; az utazás két hétig \tartott — поездка продолжалась две недели;

    3.

    (vmilyen fogyó dolog) még \tart a pénzem — у меня ещё есть деньги;

    4.

    (használati tárgy) ez a ruha v. cipő sokáig \tart — этому платью v. этим башмакам износу нет;

    5. (vmerre, vhová, vmi felé) взять v. держать путь/ курс куда-л. v. на что-л.; идти к чему-л. v. на что-л.; держаться v. придерживаться чего-л.; клониться v. стремиться к чему-л.; следовать/последовать;

    a hajó egyenesen délnek \tart — корабль держит курс прямо на юг;

    északra v. északnak \tart — держать на север; hazafelé \tart — стремиться к дому; jobbra \tart — брать вправо; (hajtásnál) держаться правой стороны v. направо; придерживаться правой стороны; jobbra \tarts! — держи вправо !; különböző irányba \tart — расходиться; vminek a vége felé \tart — приходить к концу чего-л.;

    6.

    ha már itt \tartunk — … кстати;

    7. vkivel (vkinek a pártján áll) стоить за кого-л.;

    ki \tart velem? — кто со мной? \tartson (jöjjön) velünk составьте нам компанию;

    8. vkitől, vmitől бойться v. опасаться кого-л., чего-л.;

    egy kissé \tart vkitől, vmitől — побаиваться кого-л., чего-л.;

    attól \tarttok, hogy — … я опасаюсь, что …; az, amitől \tartottam, bekövetkezett — случилось то, чего я опасался; nincs mitől \tartania — бойться нечего;

    III

    \tartja magát 1. (türtőzteti magát) — держаться;

    2. (egyen súlyban) удерживаться/удержаться;
    3. (kitart, kat. is) удерживаться/удержаться; {egy ideig) подержаться;

    felszínen \tartja magát — продержаться на поверхности;

    alig \tartja magát a nyeregben — еле удержаться в седле; hősiesen \tartotta magát — он держался мужественно; az ellenség igyekezett \tartani magát a folyónál — неприятель старался удержаться на реке; a század állásában az erősítés megérkezéséig \tartotta magát — рота продержалась на позиции до прибытия подкрепления; a vár sokáig\tartotta magát — крепость долго держалась;

    \tartsd magad! только держись! 4.

    biz. jól \tartja magát — он хорошо сохранился;

    az öreg jól \tartja magát — старик хорошо сохранился; a fagy makacsul \tartja magát — мороз упорствует;

    5.

    nagyra \tartja magát — высоко ценить себя; быть о себе слишком высокого мнения; nép. высокомерничать;

    gúny. Napóleonnak \tartja magát — возомнить себя Наполеоном;

    6.

    vmihez \tartja magát — держаться/придерживаться чего-л.;

    7.

    távol \tartja magát vmitől — держаться в отдалении

    Magyar-orosz szótár > tart

См. также в других словарях:

  • ВОЗОМНИТЬ — ВОЗОМНИТЬ, ню, нишь; совер.: возомнить о себе или себя кем составить преувеличенно высокое мнение о себе. Возомнить себя поэтом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • возомнить — ▲ давать завышенную оценку ↑ я возомнить (# о себе. # себя кем). самомнение преувеличенное мнение о своих достоинствах. голова вскружилась [кружится. закружилась] у кого, чья. всезнайка. гордыня. гордец. загордиться. возгордиться. заносчивость.… …   Идеографический словарь русского языка

  • возомнить — мню, мнишь; страд. прич. прош. нет; св. (что). (обычно с местоим.: о себе, себя). Разг. 1. Составить преувеличенно высокое мнение о себе. Много в. о себе. В. себя поэтом. 2. Разг. Вообразить, поверить во что л. ложное, мнимое. Он возомнил, что… …   Энциклопедический словарь

  • возомнить — мню/, мни/шь; страд. прич. прош. нет, св. что обычно с местоим.: о себе, себя разг. 1) Составить преувеличенно высокое мнение о себе. Много возомни/ть о себе. Возомни/ть себя поэтом. 2) разг. Вообразить, поверить во что л. ложное, мнимое. Он… …   Словарь многих выражений

  • Зубов, Платон Александрович — светлейший князь, генерал фельдцейхмейстер, над фортификациями генеральный директор, главноначальствующий флотом Черноморским, Вознесенскою легкою конницею и Черноморским казачьим войском, генерал от инфантерии, генерал адъютант, шеф… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Фридрих Ницше — (1844 1900 гг.) философ Кто учитель до мозга костей, тот относится серьезно ко всем вещам, лишь принимая во внимание своих учеников, даже к самому себе. «Самодовлеющее познание» это последние силки, расставляемые моралью: при помощи их в ней… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • НАЦИОНАЛИЗМ — духовное самосознание народа, имеющее Божественную основу. Каждый народ имеет национальный инстинкт, данный ему от природы (а это значит и от Бога), и дары Духа, изливаемые в него от Творца. И у каждого народа инстинкт и дух живут по своему и… …   Русская история

  • Евдокия (супруга Феодосия II) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Евдокия. Евдокия греч. Εὐδοκία …   Википедия

  • Hunky Dory — Hunky Dory …   Википедия

  • МЕССИЯ — (евр. maschiah помазанный). Помазанник; обещанный в Ветхом Завете искупитель, которого верующие дождались в лице Иисуса Христа, а евреи ожидают и теперь еще. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МЕССИЯ [ …   Словарь иностранных слов русского языка

  • A Night of Neglect — «Хор» Ночь пренебрежения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»